成都公司:成都市成華區(qū)建設(shè)南路160號(hào)1層9號(hào)
重慶公司:重慶市江北區(qū)紅旗河溝華創(chuàng)商務(wù)大廈18樓
當(dāng)前位置:工程項(xiàng)目OA系統(tǒng) > 泛普服務(wù)體系 > 泛普博客
劍橋通用英語五級(jí)FCE考試閱讀難句解析
申請(qǐng)免費(fèi)試用、咨詢電話:400-8352-114
【摘要】小升初考試的壓力和競(jìng)爭(zhēng)逐年加劇,很多重點(diǎn)初中院校不僅看重學(xué)生在小升初考試的排名,而且對(duì)小學(xué)生英語證書也有一定的要求。精品學(xué)習(xí)網(wǎng)為大家提供劍橋通用英語五級(jí)FCE考試閱讀難句解析,希望大家有所參考!歡迎大家閱讀劍橋通用英語五級(jí)FCE考試閱讀難句解析:
1.There have been attempts to explain these taboos in terms of inappropriate socialrelationships either between those who are involved and those who arenot simultaneously involved in the satisfaction of a bodily need,orbetween those already satiated andthose who appear to be shamelessly gorging.
人們?cè)噲D對(duì)這些禁忌作出解釋,所依據(jù)的要么是那些正置身于某一身體需要滿足的人與那些并置身于某一身體需要之滿足的人之間的,要么是那些早已酒足飯飽的人與那些正在不知羞恥地狼吞虎咽失之間的不相稱的社會(huì)關(guān)系。
2.Many critics of Family Bronte’s novel Wuthering Heights see its secondpart as a counterpoint that comments on,if it does not reverse,the first part,where a “romantic” reading receives more confirmation.
研究艾米麗。勃朗特小說《呼嘯山莊》的許多文學(xué)評(píng)論家,將小說的第二部分視作一種對(duì)比物,即使沒有將第一部分予以逆轉(zhuǎn)的話,也是在對(duì)第一部分作出一種詮釋評(píng)判,而在小說第一部分中,一種“浪漫的”的讀解能獲得更為充分的確證。
3.Granted that the presenceof these elements need not argue anauthorial awareness of novelisticconstruction comparable to that of Henry James, their presence does encourage attempts to unify the novel’sheterogeneous parts.
誠然,這些因素的存在并不能證明對(duì)小說架構(gòu)的意識(shí)可與亨利。詹姆斯的那種意識(shí)相比擬;然則,任何力圖將小說所有形形色色的因素統(tǒng)一起來的做法,在某種程度上注定是無法令人信服的。
4.This is not because such an interpretation necessarily stiffens into a thesis,but because Wuthering Heights has recalcitrant elements of undeniable power that,ultimately,resist inclusion in an all-encompassinginterpretation.
這倒不是因?yàn)檫@樣的一種解釋必定會(huì)僵化成為一個(gè)命題,而是因?yàn)椤逗魢[山莊》擁有一些極難駕御的因素,以其無可辯駁的力度,最終拒絕被囿于一個(gè)囊括無遺的解釋中。
5.The isotopic composition of lead often varies from one source of common copper ore to another,with variations exceeding the measurement error;and preliminary studies indicatevirtually uniform is topic composition of the lead from a single copper-ore source.
鉛的同位素構(gòu)成經(jīng)常在一種普通銅礦石來源與另一種銅礦石來源之間存在差異,其差異程度超出測(cè)量誤差;而最初的研究表明,對(duì)于來自單獨(dú)一個(gè)銅礦石來源的鉛來說,其同位素構(gòu)成幾乎是毫無二致的。